阅读2546.7万 讨论1487

#村长随手# 404 “直言不讳”用英语怎么说?
call a spade a spade 就可以了。
cut to the chase也可以,但cut to the chase更接近于“开门见山”。 ​

12月02日 17:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 305 “凡尔赛文学”用英文怎么说?
false modesty就可以,但有个对应的词humblebrag。这个词是2015年美国喜剧演员Harris Wittels造的一个词,也是他的书名。 就是表示那些在社交网络上表面谦虚实则炫耀的行为。

除了humblebrag这个新词,早在两千多年前,亚里士多德老爷子就说过同样意思 ​ 展开全文c

11月13日 08:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 407 “有鉴于此” 用英语怎么说?
In this light,~~ 就可以了。或者:
In view of this,
From this perspective,
Against this background.... 都可以。 ​

今天11:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 405 “限时大甩卖”用英文怎么说?
doorbuster deal就可以了。字面意思是“便宜到顾客把门都挤破了的促销”,是美国人在Black Friday搞出来的促销活动。 ​

今天 09:52 转赞人数超过10  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 406 curbside pickup
"路边取货"是疫情在欧美催生出的新玩意。就是指先通过网上或电话订餐或买任何东西,然后开着车过去,不用下车,店家会把东西送你车上,这样你就不用进店和其他人员接触了。 ​

今天09:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 402 “大发雷霆”用英语怎么说?
an outburst of spleen 就可以了。 在随手376 中 我还说过另一个同样意思的表达。可以去考古一下哦 ​

12月02日 14:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 401 “粗枝大叶”用英文怎么说?
lacking nuance 就可以了。这个表达准确意思是:缺乏对细节的洞察。 和中文“粗枝大叶”比较接近。 ​

12月02日 13:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 400 “打入冷宫” 用英文怎么说?
按字面翻译是:lock someone in the cold palace. 把冷宫说成cold palace是可以的。但这样翻译比较生硬。
用relegate to limbo 或 lock someone in the doghouse更好。
limbo可以很好的表达出处于冷宫的状态。be in the doghouse准确的意思是:处于麻烦 ​ 展开全文c

12月02日 11:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 399 "笨手笨脚的" 用英文怎么说?
all thumbs 或 cack-handed都可以。当然按字面翻译成 with clumsy hands and feet 也行。 ​

12月02日 09:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 398 “澳大利亚”用英文怎么说?
Australia嘛,学过英语的都知道。这个国家的政客最近挺作,但这片地还是不错的。下面说几个Australia有意思的昵称吧。
The Lucky Country
“OZ” or The land of OZ
The Sunburnt Country
The Land Down Under
Great Southern Land ​

12月02日 08:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 397 “官督商办”用英文怎么说?
《经济学人》翻译为 government-supervised, merchant-managed enterprise。供参考。 ​

12月01日 15:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 395 “下海经商”用英文怎么说?
plunge into business就可以了。或者 venture into business 也可以。 ​

12月01日 11:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 393 what makes someone tick
这里的tick应该是指时钟滴答滴的走,表示“运转”。所以这个表达的字面意思就是“是某人运转的东西”,也就是“能够刺激某人的东西,使某人以某种方式行为的东西”。
例如:Janet is a very private person, so it's hard to know what makes her tick.珍妮 ​ 展开全文c

12月01日 08:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 392 “首选的”用英文怎么说?
go-to就很贴切。 本意是“要想达到某种目的就去~” 可以理解成“首选的、最靠谱的、经常出现的”。
例如:He is the go-to politician for all federal matters in the state.他是该州所有联邦事务的首选政治家。
It has become the go-to song whenever a ​ 展开全文c

11月30日 18:53 转赞人数超过10  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 391 "违者以~论处"用英文怎么说?
on pain of ~ 就可以了。本来是on pain of death 违者以死论处。现在惩罚的手段可以随便,就是表达一种威胁。
例如:We were told to pay within three days, on pain of a €1 000 fine if we didn’t.我们被告知要在三天内交钱,违者罚款1000欧元。 ​

11月30日 13:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 389 "得偿所愿"用英文怎么说?
字面翻译就是get what you want,但也可以用一些俚语,例如 hit the mark 或 pan out, 都表示“成功,达到了预期的目标”
例如:I hope this decision pans out for him. 我希望这个决定能让他得偿所愿。 ​

11月30日 09:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 388 field你真的认识吗?
先看一下这 she fielded the questions skillfully 是什么意思。
除了表示“场”及其引申含义。field也可以做动词,表示“应付、派出”。所以,上面的意思就是:她巧妙地应对了哪些问题。 ​

11月30日 08:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 387 “欣喜若狂”用英文怎么说?
over the moon就可以了。起源于一首儿歌Hey, Diddle Diddle,里面有一头母牛从月亮上跳过去了。就表示极度的开心。
例句:I've been over the moon ever since I got engaged—I just can't stop looking at my ring! ​

11月29日 11:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 386 “垂头丧气”用英文怎么说?
as sick as a parrot 就可以了。 字面意思是:病得像鹦鹉一样,但其实是“非常低落,非常失望”的意思。这是一个在上世纪末在英国挺流行的说法,来源并不清楚。
例句:Tim was as sick as a parrot when he learned that he had been passed over for the ​ 展开全文c

11月29日 08:00  来自 微博 weibo.com

#村长随手# 384 “措手不及”用英文怎么说?
caught off guard就可以了。例如:The government's decision to raise the interest rate caught everyone off guard - nobody expected it.
政府提升利率的决定令所有人猝不及防 — 没人预料到这事。 ​

11月28日 13:00  来自 微博 weibo.com

立即登录查看更多结果。还没有账号?赶紧注册微博