阅读1.5亿 讨论2.4万

#日文译名# 日本电视台WOWOW TV于5月25日中午11点起播出由周迅、霍建华等主演的电视剧《》。据悉,《》的日文译名为《紫禁城里命运凋零的王妃》。此前同样在日本播出的《延禧攻略》译名则为《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》[笑cry]果是你来改剧名,你会翻译成?[doge]

05月25日 21:44 转赞人数超过1万 来自 微博 weibo.com

【《》日本播出 名字十分写实,直接剧透——《~紫禁城里命运凋零的王妃~》[允悲][允悲]
》今日于日本播出,共87集,更名为《~紫禁城里命运凋零的王妃~》(伝 〜紫禁城に散る宿命の王妃〜)。
早前,《延禧攻略》于2月18日于日本播出,剧名为《璎珞~紫禁城燃烧的逆袭 ​ 展开全文c

05月25日 12:23 来自 微博 weibo.com

#日文译名# 日本的译名总是透露出一股中二的感觉,要你们改的话,你们要叫什么[吃瓜][吃瓜]

05月25日 12:28 来自 微博 weibo.com

#日文译名# 《紫禁城里命运凋零的王妃》,《延禧攻略》的日文译名则为《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》。你们觉得和延禧攻略应该叫什么合适?[笑cry]

05月25日 14:27 来自 微博 weibo.com

#日文译名# 日本电视台WOWOW TV于5月25日中午11点起播出由周迅、霍建华等主演的电视剧《》。据悉,《》的日文译名为《紫禁城里命运凋零的王妃》。此前同样在日本播出的《延禧攻略》译名则为《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》[笑cry] Auther:玲小魅 ​

05月29日 02:19 来自 平台移动端测试

#日文译名#》的日文译名为《紫禁城里命运凋零的王妃》,而《延禧攻略》日本译名为《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》。问:何用一句话剧透至少70集的电视剧?答:日文译名[跪了]

05月27日 21:30 来自 微博 weibo.com

#日文译名#》日本译名《紫禁城里命运凋零的王妃》,之前《延禧攻略》译名《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》,一个凋零一个逆袭,这译名好直白~ ​

05月27日 14:21 来自 微博 weibo.com

#日文译名#》走出去,应当算是一种跨文化的播形式。爱酱这里想借用跨文化播中约翰贝利的“文化适应论”分析《》为何更名。在电视剧之前,流潋紫创作的《》小说已经在许多受众的心里埋下了文化记忆,形成了一种IP符号。因而在中国的语境之下,电视剧直接使用《》 ​ 展开全文c

05月26日 15:55 来自 微博 weibo.com

#日文译名# 译为“紫禁城里命运凋零的王妃” 感觉中二气息十足啊……很好奇《延禧攻略》会怎么翻译呢[并不简单][并不简单][并不简单] ​​​​

05月26日 11:43 来自 微博 weibo.com

#日文译名# 好喜欢这部剧 开播之前看了一下预告片 觉得特别燃 就决定要追这部剧了 后面就是那种看完一集就迫不及待想看下一集可又舍不得一次性看完的状态 我要吹爆周迅老师的演技啊
L主题曲mv 雷佳深情献唱《沉香流年》

05月26日 11:21 转赞人数超过10 来自 YOUKU精选视频

#日文译名#周迅霍建华
日本电视台 WOWOW TV 将在5月25日中午11点起播出电视剧《
伝(にょいでん)~紫禁城に散る宿命の王妃~」,“紫禁城里命运凋零的王妃” ​

05月26日 09:12 转赞人数超过20 来自 HUAWEI Mate 9

#日文译名#两把头和架子头。两把头清朝初期就有,架子头盛行与乾隆时期。这两种里面都有,可以说很良心的剧组了。 ​

05月26日 06:09 转赞人数超过20 来自 Android客户端

#日文译名# 紫禁城里命运凋零的王妃?略中二啊[并不简单]

05月26日 05:33 来自 魅蓝手机

#日文译名#四字家yxh🐮🍺,光速集结[doge]🐟麻麻又有什么剧要播了?我一定亲自捧场[doge]

05月25日 21:10 来自 微博 HTML5 版

#日文译名#,有一说一,宫女开挂给👴 往后稍稍,upup ​

05月25日 20:53 来自 小米8 SE

#日文译名#看完这个热搜,我打算再刷一遍了,真的制作精良。值得细细品[好喜欢][好喜欢]

05月25日 20:52 来自 OPPO随光而变R17

#日文译名#不要把《》和宫女开挂比,比不起,开挂多🐮 [挖鼻]

05月25日 20:46 来自 Android

立即登录查看更多结果。还没有账号?赶紧注册微博